Wandel durch Kultur – Kultur durch Wandel
15. Januar 2010 – 17:34Ich weiß nicht, ob es schon bis an die Grenzen unsere schönen Stadt vorgedrungen ist: Wir haben Kulturhauptstadt.
Dieses Jahr dreht sich im Ruhrpott also alles um Kultur und was so dazu gehört. Und natürlich braucht so ein Projekt auch einen griffigen Slogan und der wäre: “Wandel durch Kultur – Kultur durch Wandel”.
“Wandel durch Kultur – Kultur durch Wandel”? Mal ehrlich, da stecken etliche Werbetexter und Marketingstrategen ihre Köpfe zusammen und alles, was dabei raus kommt, ist ein Slogan der Marke “Kraft durch Freude” nach dem ausgelutschten Schema “A IrgendeinePräposition B – B IrgendeinePräposition A”? Dieses Stilmittel stand so früher schon in Deutschbüchern der 10. Klasse.
Ist die Werbebranche wirklich derart unkreativ? Sind Slogans à la “Du bist Deutschland“, “We love the new” oder “Come in and find out” wirklich alles, was unsere geistige Elite nach 6 bis 20 Semestern Germanistikstudium und dem Berufsziel “Irgendwas mit Medien” drauf hat?
Zugegeben, es gibt auch gute Slogans, die absichtlich Sprache verdrehen und entstellen:
- Deutschlands meiste Kreditkarte
- Da werden Sie geholfen
- I’m loving it (hier wäre übrigens die ruhrdeutsche Übersetzung “Ich bin et am Lieben dran.” sehr viel passender gewesen als das langweilige und überhaupt nicht den ursprünglichen Sinn erfassende “Ich liebe es.”)
Aber in vielen Fällen weiß man wirklich nicht, ob dabei Werbetexter wirklich so unkreativ und bar jeglichen Sprachgefühls zu Werke gegangen sind oder ob sich die beauftragte Werbeagentur insgeheim ins Fäustchen lacht.



2 Reaktionen auf “Wandel durch Kultur – Kultur durch Wandel”
Guter und wahrer Beitrag! Ich habe selbst einige Jahre als Werbetexter gearbeitet und einige der “Kollegen” kennengelernt. Wer den Text verbal so präsentiert, daß möglichst wenige ihn verstehen oder sich dumm fühlen, weil sie ihn verstehen … der verkauft ihn -leider- sehr oft.
Wenn ich den obigen Text damals beim Agentur-Chef (ein sehr guter Mann) abgeliefert hätte, hätte der mich das Blatt mit etwas Senf auffressen lassen …
Von Ruhri am Jan 15, 2010
Soll natürlich heißen “weil sie ihn NICHT verstehen”
Von Ruhri am Jan 15, 2010